Qualität
Qualität kann nicht herausgeprüft werden, sondern sie muss hineingearbeitet werden. Und zwar von Anfang an.
Anfertigung einer Übersetzung
Wenn nicht anders vereinbart, werden die Übersetzungen hinsichtlich Vollständigkeit und formaler Gestaltung konform mit der Norm EN 15038 angefertigt.
Unterstützung durch Auftraggeber
Die Norm EN 15038 sieht eine umfangreiche Unterstützung durch den Auftraggeber vor. Sie soll verhältnismäßig zur Auftragsgröße sein. Dazu gehört Fachliteratur, Terminologielisten, Glossare, Paralleltexte, Hintergrundtexte. Die Benennung eines kompetenten Ansprechpartners ist für die Förderung des Qualitätsniveaus unerlässlich.
Externes Lektorat
Es wird empfohlen, Übersetzungen von technischen Dokumentationen etc. durch ein externes Lektorat zu überprüfen. Als qualifizierter Lektor eignet sich am besten ein Vertriebsingenieur im Zielland. Der Einsatz eines externen Lektorats ist dem Übersetzer anzuzeigen und das Prüfungsprotokoll ist dem Übersetzer auszuhändigen.
Dokumentation der Aufträge
Die Aufträge werden entsprechend der Norm EN 15038 dokumentiert, damit sie rückverfolgbar bleiben. Die Aufbewahrungsfrist der Zieltexte beträgt mindestens ein Jahr, längere Fristen können vereinbart werden.
Deswegen hat Qualität ihren Preis.